Адрес эл. почты: Написать письмо автору
Адрес эл. почты: Написать письмо автору
Введение. Актуальность исследования обусловлена необходимостью обучения русскому языку младших школьников, слабо владеющих русским языком в силу того, что язык не является для них родным, а также тех учащихся начальной школы, кто не владеет русским языком.
Цель исследования — разработать и описать методические основы обучения русскому языку младших школьников-инофонов и младших школьников-билингвов.
Материалы и методы. В процессе исследования анализировалась психолого-педагогическая, лингвистическая и психолингвистическая литература по проблеме, обобщался опыт педагогов.
Результаты. Отмечается, что инофония предшествует билингвизму, при котором у человека, изучающего неродной язык, формируется своеобразный навык перехода, переключения с основного, родного, языка на вто-
ростепенный, необходимый для усвоения, язык. Цель заключается в приобретении стойкого навыка, который может быть настолько отработан, что говорящий перестает замечать сам момент перехода с родного языка на неродной язык.
Обсуждение. Обучение инофонов и билингвов имеет как общие, так и частные характеристики. Так, программа для обучения русскому языку ребенка-билингва включает направления: информирование обучающихся о грамматике русского языка, о процессах образования слов, конструирования словосочетаний и предложений (языковая компетенция); развитие устной и письменной речи в процессе составления рассказов, написания сочинений и т. п. (речевая компетенция); введение в коммуникативную среду и курирование ребенка (коммуникативная компетенция). В совокупности языковая, речевая и коммуникативная компетентности ребенка-билингва — свидетельство его успешной адаптации в инородной языковой и коммуникативной среде. Программа для обучения русскому языку ребенка-инофона отличается от программы для работы с билингвами и включает направления: создание у обучающегося словарного и фразового багажа в процессе коммуникации с учителем, родителями, сверстниками (проведение тематических словарных диктантов, бесед и т. п.) (речевая и языковая компетенции); включение обучающегося в коммуникацию в урочной и внеурочной деятельности с использованием создаваемого у ребенка лексикона на русском языке (речевая и коммуникативная компетенции); знакомство с грамматикой русского языка (изменение слов, особенности построения словосочетания и предложения на русском языке) (языковая компетенция). Учителю в ходе работы необходимо выявить специфические трудности обучения чтению и письму младших школьников-билингвов и школьников-инофонов, внести корректировку в общую программу на основании ее экспериментальной апробации с позиции эффективности работы с определенными детьми в определенной ситуации.
Заключение. Проблемы инофонии и билингвизма нуждаются в дальнейшем комплексном синтетическом анализе совместными усилиями представителей различных отраслей знания, исследования которых должны соз-
дать общую полноценную картину, дополнить понятия об этих языковых процессах. Изучение проблемы остается актуальным: контакты людей, говорящих на разных языках, приобретают массовый характер, необходимо формировать лингводидактическую основу обучения.
инофония, инофон, билингвизм, билингв, смешанный язык, интерференция, речевая компетенция, языковая компетенция, коммуникативная компетенция
Обучая инофонов и билингвов русскому языку в начальной школе, учитель должен знать методику формирования словарного запаса у детей-билингвов, основы обучения фонетике и графике русского языка, методы обучения чтению и письму, признаки предложения как основной единицы общения; уметь отбирать эффективные методы и приемы формирования словарного запаса, классифицировать ошибки детей в процессе говорения, использовать элементы звукового аналитико-синтетического метода при обучении чтению и письму детей-билингвов, использовать принцип модели-рования при обучении построению предложений, связных текстов, переска-зу прочитанного; владеть принципами отбора учебного материала для заня-тий, приемами работы коррекционного характера при устранении недочетов в произношении, методикой развития фонематического слуха у детей-инофонов и детей-билингвов, приемами обучения чтению детей, основанных на лексико-грамматическом анализе слов, методами и приемами обучения списыванию с печатного текста, проектированием заданий разноуровневого характера при обучении работе над предложением и связным текстом.
Юздова, Л. П. ОБУЧЕНИЕ ИНОФОНОВ И БИЛИНГВОВ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ [Текст] / Л. П. Юздова, Н. В. Лукиных, // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. — 2018. — № 8. — С. 169-180. — DOI: 10.25588/CSPU.2019.48.45.014.
1. Герасименко И. Е. Проблема обучения русскому языку детей-билингвов в мультикультурном образовательном пространстве // Актуальные проблемы преподавания русского языка в полиэтнической среде : материалы научно-практической конференции / отв. редактор Г. В. Токарев. Тула : ИПК и ППРО ТО, 2014. 152 с.
2. Аврорин В. А. Двуязычие и школа // Проблемы двуязычия и многоязычия. М. : Наука, 1972. С. 49–62.
3. Юздова Л. П., Безногова Т. Г. Смешанный язык как результат интерференции языковых систем (на примере восточнославянских языков) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. №7 (85). Ч.1. С. 203–206. URL: http://www.gramota.net/materials/2/2018/7-1/45.html (дата обращения: 17.09.18). DOI: 10.30853/filnauki.2018-7-1.45
4. Энциклопедия русского языка [Электронный ресурс]. Русский язык. Энциклопедия русакого языка : [сайт]. URL: http://russkiyyazik.ru/350/ (дата обращения: 21.10.18).
5. Медведева Д. С., Хотинец В. Ю. Моделирование развития речемыслительной деятельности младших школьников с естественным билингвизмом // Известия Саратовского университета. Новая серия. Акмеология образования. Психология развития. 2018. Т. 7. № 3. С. 261–269.
6. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек — текст — семиосфера — история. — М. : «Языки русской культуры», 1996. – 464 с.
7. Фурман Н. Г. Аспекты формирования языковой компетенции при обучении русскому языку у детей-билингвов // Вестник науки Сибири. 2014. № 1 (11). С. 177–181.