Адрес эл. почты: Написать письмо автору
Введение. В статье обоснована актуальность создания и развития методик интерпретации текста с помощью сопоставительного приема анализа. Цель статьи — определить место сопоставительного анализа как приема в структуре семантико-стилистического метода исследования художественного текста, предложить его типологию и показать способы его практического применения в школе и вузе при изучении гуманитарных дисциплин филологической направленности.
Материалы и методы. Основными методами исследования являются анализ научной литературы, а также диагностические методики, включающие наблюдение, описание, беседу, анкетирование, тестирование.
Результаты. Разработана методика использования сопоставительного анализа текста как приема, расширяющего возможности семантического исследования. Результаты работы применены в практике изучения дисциплин «Филологический анализ текста», «Лингвокультурология», «Практикум по грамматике», «Риторика» на филологическом факультете, а также на курсах по подготовке школьников к ОГЭ и ЕГЭ по русскому языку и к олимпиадам филологического профиля.
Обсуждение. Методика применения сопоставительного приема как способа расширения интерпретативных возможностей при анализе текста имеет свою специфику в зависимости от факторов: а) характера аудитории (возраст, уровень филологической подготовки, владение другими языками); б) аспекта рассмотрения, обусловленного общими целями научной дисциплины и конкретной темой занятия; в) избранного типа сопоставительного приема. Все вопросы, связанные с типологической разнородностью приёма сопоставления, нуждаются в дальнейшем обсуждении и разработке.
Заключение. Сопоставление как методический прием анализа текста — эффективный способ актуализации для интерпретатора смыслов, выраженных определенными языковыми средствами. При сопоставлении с близкими, но не тождественными сущностями семантический, языковой факт получает в глазах исследователя мотивацию, обусловленную рядом субъективных и объективных факторов текстообразования.
анализ текста; сопоставительный анализ; восприятие; понимание; интерпретация
– определено место и роль сопоставительного анализа в системе приемов исследования идейно-художественного содержания и эстетики текста;
– предложена типология сопоставительного анализа текста, направленного на исследование идейно-художественного содержания и стилистических особенностей произведений;
– показаны конкретные способы использования приема сопоставления в практике преподавания дисциплин филологического цикла.
Иваненко, Г. С. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КАК ПРИЕМ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА В ПРАКТИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ДИСЦИПЛИН ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ЦИКЛА [Текст] / Г. С. Иваненко, // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. — 2020. — № 3 (156). — С. 121-132. — DOI: 10.25588/CSPU.2020.156.3.007.
1. Адаева О. Б., Иваненко Г. С. От целеполагания к условиям реализации: о концепции курса русского языка в школе // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2015. № 10. С.14–20.
2. Иваненко Г. С. Определение позиции автора: пять этапов когнитивного процесса декодировки информации Филологический класс. 2018. № 4 (54). С. 117–123.
3. Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика : учебник : практикум для студентов высших учебных заведений по специальности «Филология». 2-е изд. М. : Флинта : Наука, 2004. – 496 с.
4. Болотнова Н. С. Филологический анализ текста. М. : Флинта : Наука, 2007. – 530с.
5. Николина Н. А. Филологический анализ текста : учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. М. : Издательский центр «Академия», 2007. – 272 с.
6. Белова Н. А. Филологический анализ художественного текста: реализация интеграции лингвистического и литературоведческого подходов в школе : учебно-методическое пособие. 2-е изд., перераб. и доп. Саранск, Мордов. гос. ун-т. 2008. – 205 с.
7. Щерба Л. В. Опыты лингвистического толкования стихотворений. II. «Сосна» Лермонтова в сравнении с ее немецким прототипом : избранные работы по русскому языку / Акад. наук СССР. Отд-ние лит-ры и языка. М. : Гос. учеб.-пед. изд-во М-ва просвещения РСФСР, 1957. С. 97–109.
8. Конопелько И. П. Сопоставительный анализ в исследовании и преподавании языка. Воронеж : Издательство ООО «Ритм», 2019. – 226 с.
9. Купина Н. А. Лингвистический анализ художественного текста: учеб. пособие для студентов-заочников V курса фак. яз. и лит. пед. ин-тов. М. : Просвещение, 1980. – 78 с.
10. Купина Н. А. Филологический анализ художественного текста: Практикум: Учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по спец. 032900 «Русский язык и литература». М. : Флинта : Наука, 2003. – 405 с. – ISBN 5-89349-391-5; 5-02-002768-5.
11. Купина Н. А. Филологический анализ художественного текста: практикум. М. : Флинта, 2016. – 408 с. – ISBN 978-5-89349-391-7.
12. Лотман Ю. М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII– начало XIX века). 2-е изд., доп. СПБ, 1998. – 451 с.